Quran Word Meaning Test Al-baqarah Ayah 211 To 216

Approved & Edited by ProProfs Editorial Team
The editorial team at ProProfs Quizzes consists of a select group of subject experts, trivia writers, and quiz masters who have authored over 10,000 quizzes taken by more than 100 million users. This team includes our in-house seasoned quiz moderators and subject matter experts. Our editorial experts, spread across the world, are rigorously trained using our comprehensive guidelines to ensure that you receive the highest quality quizzes.
Learn about Our Editorial Process
| By Sadafmumtaz
S
Sadafmumtaz
Community Contributor
Quizzes Created: 10 | Total Attempts: 6,643
Questions: 14 | Attempts: 450

SettingsSettingsSettings
Quran Word Meaning Test Al-baqarah Ayah 211 To 216 - Quiz

This quiz will inshaAllah give you practice on word meanings of ayah 211 to 216 of Soorha Al Baqarah of Holy Quran.


Questions and Answers
  • 1. 

    كَمْ

    • A.

      How

    • B.

      Where

    • C.

      Why

    • D.

      What

    • E.

      How many

    Correct Answer
    E. How many
    Explanation
    The word "كَمْ" in Arabic translates to "how many" in English. It is used to inquire about the quantity or number of something. In this context, "كَمْ" is asking for a numerical value or count. Therefore, the correct answer is "how many".

    Rate this question:

  • 2. 

    شَدِيدُ الْعِقَابِ

    • A.

      Strict in questioning

    • B.

      Quick in punishment

    • C.

      Strict in punishment

    • D.

      Strict in justice

    • E.

      Strict in balance

    Correct Answer
    C. Strict in punishment
    Explanation
    The term "شَدِيدُ الْعِقَابِ" translates to "strict in punishment" in English. This suggests that the individual or entity described is known for being severe or harsh when it comes to administering punishments.

    Rate this question:

  • 3. 

    فَوْقَهُمْ

    • A.

      Their hands

    • B.

      Top of them/above them

    • C.

      Below them

    • D.

      Side by side

    Correct Answer
    B. Top of them/above them
    Explanation
    The word "فَوْقَهُمْ" in Arabic translates to "above them" or "top of them". This means that the correct answer is "top of them/above them".

    Rate this question:

  • 4. 

    زُيِّنَ

    • A.

      Made comfortable

    • B.

      Made glamourous/made beautiful

    • C.

      Made easy

    • D.

      Made rightous

    Correct Answer
    B. Made glamourous/made beautiful
    Explanation
    The word "زُيِّنَ" in Arabic translates to "made glamourous" or "made beautiful". This word implies the act of enhancing the appearance or attractiveness of something or someone. Therefore, the correct answer is "made glamourous/made beautiful".

    Rate this question:

  • 5. 

    مُبَشِّرِينَ

    • A.

      Warnerer

    • B.

      Giver of good news

    • C.

      Messengers

    • D.

      Angels

    Correct Answer
    B. Giver of good news
    Explanation
    The word "مُبَشِّرِينَ" in Arabic translates to "giver of good news" in English. This word refers to someone who brings positive and uplifting information or tidings. It implies that the person is delivering news that brings joy, happiness, or hope to others. Therefore, "giver of good news" is the most suitable translation for the given word.

    Rate this question:

  • 6. 

    بِإِذْنِهِ

    • A.

      Clear proofs

    • B.

      With His warning

    • C.

      Glad tiding

    • D.

      With His permission

    Correct Answer
    D. With His permission
    Explanation
    The phrase "بِإِذْنِهِ" translates to "with His permission" in English. This phrase indicates that something can only happen or be done if it is allowed or permitted by a higher authority, in this case, God. It implies that one should seek permission or approval from God before taking any action or making any decision. This phrase emphasizes the importance of acknowledging and respecting God's authority and seeking His guidance in all matters.

    Rate this question:

  • 7. 

    حَسِبْتُمْ

    • A.

      You say

    • B.

      You do math

    • C.

      You think

    • D.

      You argue

    • E.

      You challenge

    Correct Answer
    C. You think
    Explanation
    The word "حَسِبْتُمْ" in Arabic translates to "you think" in English. This word is derived from the root word "حَسَبَ" which means to think, consider, or estimate. Therefore, the correct answer is "you think" as it accurately reflects the meaning of the given word.

    Rate this question:

  • 8. 

    الْبَأْسَاءُ

    • A.

      Adversity/losses/hardship

    • B.

      Suffering

    • C.

      Illness

    • D.

      Trials

    Correct Answer
    B. Suffering
    Explanation
    The given Arabic term "الْبَأْسَاءُ" can be translated as suffering. Suffering refers to the state of undergoing pain, distress, or hardship. It can encompass various forms of adversity, losses, illness, and trials that cause distress or discomfort. This term represents the experience of enduring and facing difficulties, whether physical, emotional, or mental.

    Rate this question:

  • 9. 

    نَصْرُ

    • A.

      Victory

    • B.

      Trial

    • C.

      Help

    • D.

      Message

    Correct Answer
    C. Help
    Explanation
    The word "نَصْرُ" in Arabic translates to "help" in English. This translation is based on the context and meaning of the word.

    Rate this question:

  • 10. 

    أَنْفَقْتُمْ

    • A.

      You hypocrites

    • B.

      You spend

    • C.

      You mischief

    • D.

      You correct

    Correct Answer
    B. You spend
    Explanation
    The given correct answer "you spend" is the translation of the Arabic word "أَنْفَقْتُمْ". This word is derived from the root word "نفق" which means "to spend". Therefore, the correct translation for "أَنْفَقْتُمْ" is "you spend".

    Rate this question:

  • 11. 

    ابْنِ السَّبِيلِ

    • A.

      Orphans

    • B.

      Kindred

    • C.

      Those in want/those can't move

    • D.

      Wayfarers

    Correct Answer
    D. Wayfarers
    Explanation
    The term "ابْنِ السَّبِيلِ" refers to wayfarers or travelers who are in need of assistance. This term is commonly used in Islamic teachings to emphasize the importance of helping those who are traveling and may be in a vulnerable position. These individuals may be in need of food, shelter, or other forms of support. By providing assistance to wayfarers, one can fulfill their duty of charity and show compassion towards those who are less fortunate.

    Rate this question:

  • 12. 

    كُرْهٌ

    • A.

      Love

    • B.

      Good

    • C.

      Bad

    • D.

      Dislike

    Correct Answer
    D. Dislike
    Explanation
    The word "كُرْهٌ" in Arabic translates to "dislike" in English. This word signifies a strong feeling of not liking or having an aversion towards something or someone. It is the opposite of love and indicates a negative sentiment towards the subject.

    Rate this question:

  • 13. 

    شَرٌّ

    • A.

      Good

    • B.

      Love

    • C.

      Dislike

    • D.

      Bad

    Correct Answer
    D. Bad
    Explanation
    The word "شَرٌّ" in Arabic translates to "bad" in English. It is the opposite of "good" and can be used to describe something that is negative, harmful, or undesirable.

    Rate this question:

  • 14. 

    عَسَى

    • A.

      And

    • B.

      Or

    • C.

      Doubt

    • D.

      Perhaps/may be

    Correct Answer
    D. Perhaps/may be
    Explanation
    The word "عَسَى" in Arabic can be translated as "perhaps" or "may be". It indicates uncertainty or doubt about something. The word suggests that there is a possibility or chance for something to happen, but it is not certain. It is often used when expressing hope or speculation about a future event or outcome. Therefore, the correct answer for this question is "perhaps/may be".

    Rate this question:

Quiz Review Timeline +

Our quizzes are rigorously reviewed, monitored and continuously updated by our expert board to maintain accuracy, relevance, and timeliness.

  • Current Version
  • Mar 21, 2023
    Quiz Edited by
    ProProfs Editorial Team
  • Aug 12, 2009
    Quiz Created by
    Sadafmumtaz
Back to Top Back to top
Advertisement
×

Wait!
Here's an interesting quiz for you.

We have other quizzes matching your interest.