Quran Test Soorah Annaas Chapter 114

Approved & Edited by ProProfs Editorial Team
The editorial team at ProProfs Quizzes consists of a select group of subject experts, trivia writers, and quiz masters who have authored over 10,000 quizzes taken by more than 100 million users. This team includes our in-house seasoned quiz moderators and subject matter experts. Our editorial experts, spread across the world, are rigorously trained using our comprehensive guidelines to ensure that you receive the highest quality quizzes.
Learn about Our Editorial Process
| By Sadafmumtaz
S
Sadafmumtaz
Community Contributor
Quizzes Created: 10 | Total Attempts: 6,643
Questions: 16 | Attempts: 194

SettingsSettingsSettings
Quran Test Soorah Annaas Chapter 114 - Quiz

This quiz will test you on word meanings of last soorah in th eNoble Quran that is Soorah An Naas.


Questions and Answers
  • 1. 

    قُلْ

    • A.

      Said

    • B.

      All

    • C.

      Says

    • D.

      Say

    • E.

      Eat

    Correct Answer
    D. Say
    Explanation
    The correct answer is "say". The word "قُلْ" is the imperative form of the verb "to say" in Arabic. It is used to give a command or instruction, telling someone to speak or express something. Therefore, "say" is the most appropriate translation for this word.

    Rate this question:

  • 2. 

    أَعُوذُ

    • A.

      I seek help

    • B.

      I seek refuge

    • C.

      I begin

    • D.

      I try

    • E.

      I seek

    Correct Answer
    B. I seek refuge
    Explanation
    The word "أَعُوذُ" in Arabic translates to "I seek refuge" in English. This phrase is commonly used in Islamic prayers and is an expression of seeking protection or shelter from harm or evil. It is a way of asking for God's help and guidance in times of difficulty or temptation. Therefore, the correct answer for this question is "I seek refuge."

    Rate this question:

  • 3. 

    بِرَبِّ

    • A.

      To Allah

    • B.

      For Allah

    • C.

      In the Lord/with the Lord

    • D.

      In King

    • E.

      The Mankind

    Correct Answer
    C. In the Lord/with the Lord
    Explanation
    The correct answer is "in the Lord/with the Lord". This phrase is used to refer to being in the presence of Allah or being with Allah. It signifies a close relationship and connection with the Lord.

    Rate this question:

  • 4. 

    النَّاسِ

    • A.

      Mankind/people

    • B.

      The mankind/the people

    • C.

      Lord

    • D.

      Say

    • E.

      Satan

    Correct Answer
    B. The mankind/the people
  • 5. 

    مَلِكِ

    • A.

      Lord

    • B.

      Mankind

    • C.

      King/Owner

    • D.

      People

    • E.

      God

    Correct Answer
    C. King/Owner
    Explanation
    The word "مَلِكِ" in Arabic can be translated as "King" or "Owner" depending on the context. It refers to someone who has authority and control over something or someone. In this case, "King/Owner" is the correct answer as it accurately captures the meaning of the word. It is important to note that without further context, it is difficult to determine the exact meaning, but "King/Owner" is a common interpretation of "مَلِكِ".

    Rate this question:

  • 6. 

    إِلَهِ

    • A.

      Lord

    • B.

      God

    • C.

      Allah

    • D.

      Mankind

    • E.

      King

    Correct Answer
    B. God
    Explanation
    The term "إِلَهِ" is an Arabic word that translates to "God" in English. It is used to refer to the supreme being or deity in various religions, including Islam. In this context, "God" is the correct answer as it accurately represents the meaning of the given term.

    Rate this question:

  • 7. 

    مِنْ

    • A.

      To

    • B.

      In

    • C.

      For

    • D.

      From

    • E.

      Between

    Correct Answer
    D. From
    Explanation
    The word "from" indicates the starting point or origin of something. It suggests that there is a movement or transfer happening. In this context, "from" implies that there is a source or point of departure.

    Rate this question:

  • 8. 

    شَرِّ

    • A.

      Good

    • B.

      Bad/mischief

    • C.

      Say

    • D.

      Whisperer

    • E.

      One who withdraws

    Correct Answer
    B. Bad/mischief
    Explanation
    The word "شَرِّ" in Arabic translates to "bad/mischief". It is used to describe something negative or harmful. This word does not have any positive connotations and is often associated with negativity or harm. Therefore, "bad/mischief" is the correct answer for this word.

    Rate this question:

  • 9. 

    الْوَسْوَاسِ

    • A.

      One who withdraws

    • B.

      The whisperer

    • C.

      The bad

    • D.

      The good

    • E.

      The satan

    Correct Answer
    B. The whisperer
    Explanation
    The term "الْوَسْوَاسِ" translates to "the whisperer" in English. This refers to a person or entity that constantly whispers or suggests negative or harmful thoughts to someone. It is often associated with the concept of satanic whispers or temptations.

    Rate this question:

  • 10. 

    الْخَنَّاسِ

    • A.

      The whisperer

    • B.

      The bad

    • C.

      The good

    • D.

      The one who withdraws

    Correct Answer
    D. The one who withdraws
    Explanation
    The correct answer is "the one who withdraws." This is because the Arabic word "الْخَنَّاسِ" translates to "the one who withdraws" in English. The word implies someone who retreats or pulls back from a situation or interaction.

    Rate this question:

  • 11. 

    الَّذِي

    • A.

      That

    • B.

      This

    • C.

      The one who/the one which (female)

    • D.

      The one who/the one which (male)

    • E.

      Those

    Correct Answer
    D. The one who/the one which (male)
    Explanation
    The word "الَّذِي" is a relative pronoun in Arabic, which means it is used to introduce a relative clause that describes or gives more information about a noun. In this case, "الَّذِي" is used to refer to a male noun or to something masculine. It can be translated as "the one who" or "the one which" depending on the context.

    Rate this question:

  • 12. 

    يُوَسْوِسُ

    • A.

      He withdraws

    • B.

      He does evil

    • C.

      He whispers

    • D.

      He lies

    • E.

      He does good

    Correct Answer
    C. He whispers
    Explanation
    The correct answer is "he whispers". The word "يُوَسْوِسُ" in Arabic translates to "he whispers" in English. This suggests that the person mentioned in the question engages in whispering, which often implies secretive or manipulative behavior.

    Rate this question:

  • 13. 

    صُدُورِ

    • A.

      Ears

    • B.

      Heads

    • C.

      Hearts/breasts/chest

    • D.

      Nose

    • E.

      Feet

    Correct Answer
    C. Hearts/breasts/chest
    Explanation
    The word "صُدُورِ" in Arabic translates to "hearts/breasts/chest" in English. This word refers to the anatomical region of the body that includes the chest area, which contains the heart and breasts. Therefore, hearts/breasts/chest is the correct answer.

    Rate this question:

  • 14. 

    الْجِنَّةِ

    • A.

      The paradise

    • B.

      The Jinns

    • C.

      The satan

    • D.

      The hellfire

    Correct Answer
    B. The Jinns
    Explanation
    The word "الْجِنَّةِ" in Arabic translates to "the Jinns" in English. The Jinns are supernatural beings in Islamic mythology that are made of smokeless fire and possess free will. They are separate from humans and angels and are believed to inhabit the unseen world. Therefore, the correct answer is "the Jinns".

    Rate this question:

  • 15. 

    مَلِكِ النَّاسِ

    • A.

      God of the mankind

    • B.

      Lord of the mankind

    • C.

      Creator of the world

    • D.

      King of the world

    • E.

      Kind of the mankind

    Correct Answer
    E. Kind of the mankind
  • 16. 

    إِلَهِ النَّاسِ

    • A.

      King of the mankind

    • B.

      God of the mankind

    • C.

      Lord of the mankind

    • D.

      One mankind

    • E.

      The man

    Correct Answer
    B. God of the mankind
    Explanation
    The given correct answer, "god of the mankind," suggests that the term "إِلَهِ النَّاسِ" refers to a deity or a divine being associated with mankind. This implies that the term is used to describe a god or a higher power that is worshipped or believed in by humans.

    Rate this question:

Quiz Review Timeline +

Our quizzes are rigorously reviewed, monitored and continuously updated by our expert board to maintain accuracy, relevance, and timeliness.

  • Current Version
  • Mar 21, 2023
    Quiz Edited by
    ProProfs Editorial Team
  • Jul 24, 2009
    Quiz Created by
    Sadafmumtaz
Back to Top Back to top
Advertisement
×

Wait!
Here's an interesting quiz for you.

We have other quizzes matching your interest.