Talking About Movies

8 Questions | Attempts: 1604
Please wait...
Question 1 / 8
0 %
0/100
Score 0/100
1. Brad Pitt estava muito bom como Benjamin Button.

Explanation

A forma mais apropriada e comum de expressar essa idéia seria dizer: Brad Pitt was very good as Benjamin Button.

Submit
Please wait...
About This Quiz
Talking About Movies - Quiz

(EN) Today's quiz is about phrases we can use to talk about movies.
(PT) O quiz de hoje é sobre frases usadas quando falamos sobre filmes.
(EN) Choose the best alternative for each gap.
(PT) Escolha a melhor alternativa para cada questão

2.
You may optionally provide this to label your report, leaderboard, or certificate.
2. Eu não sou muito chegado em filme de terror.

Explanation

Das opções acima a frase 'I'm not crazy about horror movies.' é a mais apropriada para expressarmos essa idéia tanto em relação ao uso no cotidiano como também a parte gramatical.

Submit
3. O filme foi tão bom que eu fiquei grudado na poltrona o tempo todo.

Explanation

The movie was so good that I was glued to my seat the whole time. Essa é a melhor opção para expressarmos a idéia que ficamos 'grudados' na poltrona devido ao fato do filme ser tão bom.

Submit
4. O filme recebeu ótimas críticas.

Explanation

A palavra 'críticas' quando falamos de filmes pode ser traduzida como reviews. Portanto: The movie got excellent reviews.

Submit
5. Não vou te contar o que acontece no final senão vai estragar o filme.

Explanation

I won't tell you what happens at the end because it'll spoil the movie. Nesse caso usamos 'at the end' e não 'in the end'. Sabe qual é a diferença dos dois? Que tal pesquisar e postar a resposta nos comentários?

Submit
6. O filme teve partes boas, mas a trama era meio fraca.

Explanation

Para expressarmos essa idéia de maneira natural em inglês podemos dizer: The movie had its moments, but the plot was kind of thin. Não significa que não seríamos entendidos se falássemos de outra forma, mas essa opção tende a ser mais comum.

Submit
7. Vale a pena ver o filme só por causa da Angelina Jolie.

Explanation

The movie is worth seeing just for Angelina Jolie. Depois de 'worth' (quando usado no sentido de valer a pena) usamos verbo + ing.

Submit
8. Eu caí no sono bem no meio do filme.

Explanation

Nesse caso poderíamos dizer: I fell asleep halfway through the movie. Usamos 'fall asleep' para expressar a idéia de 'cair ou pegar no sono'.

Submit
×
Saved
Thank you for your feedback!
View My Results
Cancel
  • All
    All (8)
  • Unanswered
    Unanswered ()
  • Answered
    Answered ()
Brad Pitt estava muito bom como Benjamin Button.
Eu não sou muito chegado em filme de terror.
O filme foi tão bom que eu fiquei grudado na poltrona o tempo todo.
O filme recebeu ótimas críticas.
Não vou te contar o que acontece no final senão vai estragar o...
O filme teve partes boas, mas a trama era meio fraca.
Vale a pena ver o filme só por causa da Angelina Jolie.
Eu caí no sono bem no meio do filme.
Alert!

Advertisement