Proverbs In English

6 Questions | Attempts: 1572
Share

SettingsSettingsSettings
Proverbs In English - Quiz


(EN) Today's quiz is about proverbs in English.

(PT) O quiz de hoje é sobre provérbios em inglês
(EN) Choose the best alternative for each gap.
(PT) Escolha a melhor alternativa para cada questão


Questions and Answers
  • 1. 

    How do you say  “Achado não é roubado”  in English?

    • A.

      Finders found, losers lost.

    • B.

      Found, not stolen.

    • C.

      Finders keepers, losers weepers.

    • D.

      Finders keepers, losers sweepers.

    Correct Answer
    C. Finders keepers, losers weepers.
    Explanation
    O provérbio “Achado não é roubado” em inglês corresponde a "Finders keepers, losers weepers."

    Rate this question:

  • 2. 

    How do you say  “Não se meta onde não é chamado”  in English?

    • A.

      Don't appear when you're not called.

    • B.

      Don't interfere where you're not called.

    • C.

      Mind you when it's not your business.

    • D.

      Mind your own business.

    Correct Answer
    D. Mind your own business.
    Explanation
    O provérbio em inglês que corresponde a “Não se meta onde não é chamado” é "Mind your own business." Também é muito comum ouvirmos "It's none of your business" com esse mesmo sentido.

    Rate this question:

  • 3. 

    How do you say  “As aparências enganam”  in English? 

    • A.

      The appearances deceive.

    • B.

      Looks can be deceiving.

    • C.

      The appearances fool.

    • D.

      Looking can be deceiving.

    Correct Answer
    B. Looks can be deceiving.
    Explanation
    “As aparências enganam” em inglês corresponde a expressão "Looks can be deceiving."

    Rate this question:

  • 4. 

    How do you say  “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando” in English?

    • A.

      A bird in the hand is worth than two flying.

    • B.

      A bird in the hand is worth more than two flying.

    • C.

      A bird in the hand is worth two in the bush.

    • D.

      A bird in the hand is worth more than two in the bush.

    Correct Answer
    C. A bird in the hand is worth two in the bush.
    Explanation
    "A bird in the hand is worth two in the bush" corresponde ao provérbio “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando” em português.

    Rate this question:

  • 5. 

    How do you say  “Não adianta chorar sobre o leite derramado” in English?

    • A.

      Don't cry above the spilt milk.

    • B.

      No use crying over spilt milk.

    • C.

      No use crying on the fallen milk.

    • D.

      Don't cry under the spilt milk.

    Correct Answer
    B. No use crying over spilt milk.
    Explanation
    “Não adianta chorar sobre o leite derramado” em inglês corresponde a expressão "No use crying over spilt milk."

    Rate this question:

  • 6. 

    How do you say  “Quando um não quer, dois não brigam” in English?

    • A.

      It takes two to tango.

    • B.

      When a person doesn't want, two people don't fight.

    • C.

      When one doesn't want, two don't fight.

    • D.

      It takes two, if one person doesn't want to fight.

    Correct Answer
    A. It takes two to tango.
    Explanation
    "It takes two to tango" ou "It takes two to begin a fight" são as expressões usadas em inglês para expressar a idéia de que “Quando um não quer, dois não brigam.”

    Rate this question:

Quiz Review Timeline +

Our quizzes are rigorously reviewed, monitored and continuously updated by our expert board to maintain accuracy, relevance, and timeliness.

  • Current Version
  • Jul 30, 2011
    Quiz Edited by
    ProProfs Editorial Team
  • May 19, 2009
    Quiz Created by
    Inglesonline
Back to Top Back to top
Advertisement
×

Wait!
Here's an interesting quiz for you.

We have other quizzes matching your interest.