Proverbs In English

6 Questions | Attempts: 1572
Please wait...
Question 1 / 6
0 %
0/100
Score 0/100
1. How do you say  “Não se meta onde não é chamado”  in English?

Explanation

O provérbio em inglês que corresponde a “Não se meta onde não é chamado” é "Mind your own business." Também é muito comum ouvirmos "It's none of your business" com esse mesmo sentido.

Submit
Please wait...
About This Quiz
Proverbs In English - Quiz

(EN) Today's quiz is about proverbs in English.

(PT) O quiz de hoje é sobre provérbios em inglês
(EN) Choose the best alternative for each gap.
(PT) Escolha a melhor alternativa para cada questão

2.
We’ll put your name on your report, certificate, and leaderboard.
2. How do you say  “Achado não é roubado”  in English?

Explanation

O provérbio “Achado não é roubado” em inglês corresponde a "Finders keepers, losers weepers."

Submit
3. How do you say  “Quando um não quer, dois não brigam” in English?

Explanation

"It takes two to tango" ou "It takes two to begin a fight" são as expressões usadas em inglês para expressar a idéia de que “Quando um não quer, dois não brigam.”

Submit
4. How do you say  “As aparências enganam”  in English? 

Explanation

“As aparências enganam” em inglês corresponde a expressão "Looks can be deceiving."

Submit
5. How do you say  “Não adianta chorar sobre o leite derramado” in English?

Explanation

“Não adianta chorar sobre o leite derramado” em inglês corresponde a expressão "No use crying over spilt milk."

Submit
6. How do you say  “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando” in English?

Explanation

"A bird in the hand is worth two in the bush" corresponde ao provérbio “Mais vale um pássaro na mão do que dois voando” em português.

Submit
View My Results
Cancel
  • All
    All (6)
  • Unanswered
    Unanswered ()
  • Answered
    Answered ()
How ...
How do you say  “Achado não é roubado”  in English?
How ...
How do you say  “As aparências enganam”  in English? 
How ...
How ...
Alert!

Back to Top Back to top
Advertisement