Idioms Com Animais

8 Questions | Total Attempts: 3216

SettingsSettingsSettings
Please wait...
Idioms Com Animais

Leia cada questão, e escolha a alternativa correta.


Questions and Answers
  • 1. 
    Qual das alternativas é uma desculpa super esfarrapada (lame excuse) comum no inglês, hoje em dia usada até em outras situações?
    • A. 

      The dog ran away with my homework.

    • B. 

      The dog peed all over my homework.

    • C. 

      The dog ate my homework.

  • 2. 
    Qual expressão quer dizer "o segredo já veio a público" ou "todo mundo já tá sabendo" ?
    • A. 

      The cat is out of the bag.

    • B. 

      The cows are outside.

    • C. 

      The birds are flying high.

  • 3. 
    Qual das alternativas é uma expressão informal para "Wow!" / "Caramba!" ?
    • A. 

      Holy bird!

    • B. 

      Holy cow!

    • C. 

      Holy wolf!

  • 4. 
    Abaixo você vê quatro definições de idioms usando a palavra "bird". Qual desses idioms, na verdade, não existe?
    • A. 

      Someone who gets up early, or arrives early, is an "early bird".

    • B. 

      Someone who eats very small amounts of food "eats like a bird".

    • C. 

      Someone who enjoys flying is "a happy bird".

    • D. 

      You say "a little bird told me that..." when you don't want to reveal who told you something.

  • 5. 
    O que significa o idiom na sentença seguinte? "Our director is unhappy with our performance." "Who told you?" "I heard it from the horse's mouth".
    • A. 

      Da fonte, da pessoa envolvida na situação

    • B. 

      Através de pessoas do grupo do envolvido na situação

    • C. 

      De alguém que não está diretamente ligado à situação

  • 6. 
    Qual expressão informal quer dizer "se empanturrar (de comida)" ?
    • A. 

      Eat like a dog

    • B. 

      Bear up

    • C. 

      Pig out (on pizza, chocolate, etc)

  • 7. 
    Qual sentença diz que "alguém amarelou e desistiu de alguma coisa"?
    • A. 

      He behaved just like a chicken.

    • B. 

      He chickened out of it.

    • C. 

      He suddenly turned into a chicken.

  • 8. 
    Que significa o idiom na sentença seguinte? "It was 1 o'clock and the meeting was going to start in twenty minutes. We grabbed something from McDonald's and had to wolf it down while our assistant typed the last few paragraphs of our report".
    • A. 

      Engolir (comer às pressas)

    • B. 

      Comer só uma parte (pois não houve tempo pra comer tudo)

    • C. 

      Dividir entre as pessoas do grupo