Problemas Com Pronúncia

8 Preguntas | Attempts: 1108
Share

SettingsSettingsSettings
Problemas Com Pron�ncia - Quiz

(EN) Today's quiz is about  pronunciation problems.(PT) O quiz de hoje é sobre problemas com pronúncia.(EN) Choose the best alternative for each gap.(PT) Escolha a melhor alternativa para cada questão


Questions and Answers
  • 1. 

    Who's responsible for the project?Who's going to project the machine?Nas frases acima, a palavra project:

    • A.

      É pronunciada de forma diferente em cada uma das frases.

    • B.

      Tem o mesmo significado em ambas as frases.

    • C.

      Tem a mesma pronúncia em ambas as frases.

    • D.

      Tem significado diferente dependendo do inglês (americano ou britânico).

    Correct Answer
    A. É pronunciada de forma diferente em cada uma das frases.
    Explanation
    Who's responsible for the project? - Quem é responsável pelo projeto?
    Who's going to project the machine? - Quem vai projetar a máquina?

    Na primeira frase a palavra project significa projeto (substantivo).
    Na segunda frase temos project significando projetar (verbo).

    Há uma pequena diferença na pronúncia de project (verbo) e project (substantivo.

    Compare: http://dictionary.reference.com/browse/project
    Clicando no ícone ao lado da palavra project você vai ouvir primeiro a pronúncia de project como substantivo e depois de project como verbo.

    Você vai perceber que em project (verbo) a segunda sílaba é a mais forte. Já em project (substantivo) a primeira sílaba é a mais forte.

    As palavras project (projetar) e project (projeto) são palavras homógrafas. Palavras homógrafas são escritas de forma igual, mas possuem significados diferentes e algumas vezes pronúncias diferentes.

    Rate this question:

  • 2. 

    I need some money.He needs a large sum of money.Nas frases acima, as palavras some e sum:

    • A.

    Explanation
    I need some money.
    He needs a large sum of money.

    Some - pode ser traduzido como algum/alguma etc.
    Sum - pode ser traduzido como quantidade/quantia/soma etc.

    As palavras tem significados diferentes, mas a pronúncia é a mesma.

    As palavras some e sum são chamadas de homófonas, ou seja, palavras com a mesma pronúncia, mas escritas de forma diferente ou com significado diferente.

    Rate this question:

  • 3. 

    You don't have to row about this.Let's sit in the back row.Nas frases acima, a palavra row:

    • A.

      Tem a mesma pronúncia em ambas as frases.

    • B.

      Tem pronúncia diferente em cada uma das frases.

    • C.

      Tem o mesmo significado em ambas as frases.

    • D.

      Tem significado diferente dependendo do inglês (americano ou britânico).

    Correct Answer
    B. Tem pronúncia diferente em cada uma das frases.
    Explanation
    You don't have to row about this. - Vocês não tem que brigar/discutir sobre isso.
    Let's sit in the front row. Vamos sentar na fileira da frente.

    Row na primeira frase pode ser traduzido como brigar/discutir e é prounciado /rau/.

    Row na segunda frase pode ser traduzido como fileira e é pronuciado /rou/.

    A mesma palavra tem significados diferentes e pronúncias diferentes.

    Compare a pronúncia de row 1 (fila/fileira) e row 3 (brigar/discutir): http://dictionary.reference.com/browse/row

    A palavras row (fileira) e row (brigar) são palavras homógrafas.

    Rate this question:

  • 4. 

    Do you prefer red or white meat?When can we meet?Nas frases acima, as palavras meat e meet:

    • A.

      Tem pronúncias diferentes.

    • B.

      Tem significados diferentes dependendo do inglês (americano ou britânico).

    • C.

      Tem a mesma pronúncia.

    • D.

      Tem o mesmo significado.

    Correct Answer
    C. Tem a mesma pronúncia.
    Explanation
    Do you prefer red or white meat? - Você prefere carne branca ou vermelha?
    When can we meet? Quando nós podemos se encontrar?

    As palavras meat e meet tem significados diferentes, mas possuem a mesma pronúncia.

    Meat e meet são homófonas.

    Rate this question:

  • 5. 

    My new house is close to the school. Can you close the window, please?Nas frases acima, a palavra close:

    • A.

      Tem a mesma pronúncia em ambas as frases.

    • B.

      Tem pronuncia diferenciada em cada uma das frases.

    • C.

      Tem significado diferente dependendo do inglês (americano ou britânico).

    • D.

      Tem o mesmo significado em ambas as frases.

    Correct Answer
    B. Tem pronuncia diferenciada em cada uma das frases.
    Explanation
    My new house is close to the school. Minha nova casa fica perto da escola.
    Can you close the window, please? Você pode fechar a janela, por favor?

    A palavra close é escrita da mesma forma em ambas as frases, mas tem significado diferente nas frases acima.

    A palavra close é homógrafa.

    Rate this question:

  • 6. 

    I'll tear this contract in two. I won't shed a tear for you.Nas frases acima, a palavra tear:

    • A.

      Tem a mesma pronúncia em ambas as frases.

    • B.

      Tem significado diferente dependendo do inglês (americano ou britânico).

    • C.

      Tem o mesmo significado em ambas as frases.

    • D.

      Tem pronúncia diferenciada em cada uma das frases.

    Correct Answer
    D. Tem pronúncia diferenciada em cada uma das frases.
    Explanation
    I'll tear this contract in two. - Eu vou rasgar esse contrato em dois.
    I won't shed a tear for you. - Eu não vou derramar uma lágrima por você.

    A palavra tear tem significados e pronúncias diferentes em cada uma das frases acima.

    Tear é uma palavra homógrafa.

    Compare a pronúncia: tear 1 (lágrima) e tear 2 (rasgar) http://dictionary.reference.com/browse/tear

    Rate this question:

  • 7. 

    Who taught you how to sew?I'm so glad to see you.Nas frases acima, as palavras SO e SEW:

    • A.

      Tem significados diferentes dependendo do inglês (americano ou britânico).

    • B.

      Tem pronúncias diferentes.

    • C.

      Tem a mesma pronúncia.

    • D.

      Tem o mesmo significado.

    Correct Answer
    C. Tem a mesma pronúncia.
    Explanation
    Who taught you how to sew? - Quem ensinou você a costurar?
    I'm so glad to see you. - Eu estou tão feliz em te ver.

    Nas frases acima so e sew tem significados diferentes, mas possuem a mesma pronúncia.

    So e sew são palavras homófonas.

    Rate this question:

  • 8. 

    Superman can't see through lead.He led the meeting brilliantly. Nas frases acima, as palavras lead e led:

    • A.

      Tem o mesmo significado.

    • B.

      Tem significado diferente dependendo do inglês (americano ou britânico).

    • C.

      Tem a mesma pronúncia.

    • D.

      São pronunciadas de forma diferente.

    Correct Answer
    C. Tem a mesma pronúncia.
    Explanation
    Superman can't see through lead. Superman não consegue enxergar através do chumbo.
    He led the meeting brilliantly. Ele conduziu/liderou a reunião brilhantemente.

    Lead e led tem significados diferentes nas frases acima, mas possuem a mesma pronúncia.

    Lead como verbo (liderar/guiar etc) é pronunciado diferente de lead (chumbo).

    Compare: Lead 1 (liderar/guiar etc) e lead 2 (chumbo)
    http://dictionary.reference.com/browse/lead

    Lead e led são palavras homófonas.

    Rate this question:

Quiz Review Timeline +

Our quizzes are rigorously reviewed, monitored and continuously updated by our expert board to maintain accuracy, relevance, and timeliness.

  • Current Version
  • Jul 30, 2011
    Quiz Edited by
    ProProfs Editorial Team
  • Jul 14, 2009
    Quiz Created by
    Inglesonline
Back to Top Back to top
Advertisement
×

Wait!
Here's an interesting quiz for you.

We have other quizzes matching your interest.