Teste Seu Inglês: Expressões Com Plantas E Flores

8 Questes | Total Attempts: 1974

SettingsSettingsSettings
Please wait...
Teste Seu Ingls: Expresses Com Plantas E Flores

Esse quiz tem tipos diferentes de questões. Em algumas, você tem que compreender um parágrafo em inglês para então determinar qual o significado de uma expressão. Em outras, você tem que decidir qual é a melhor maneira de dizer, em português, uma expressão ou ditado do inglês.


Questions and Answers
  • 1. 
    "When you first realize that a new employee is causing some kind of disruption in the office, trust your instincts and let him or her go. You got to nip it in the bud before it is too late." O que quer dizer a expressão em negrito?
    • A. 

      Agir com a cabeça

    • B. 

      Cortar o mal pela raiz

    • C. 

      Manter a ordem

    • D. 

      Colher o que planta

  • 2. 
    "Michael's focus is too much on the details, and not enough on what this sale will represent for the whole company. Someone like him, who can't see the forest for the trees, can really put a damper on our negotiations". Como poderia ser traduzida a parte em negrito? (não é o que está no link!)
    • A. 

      Não consegue enxergar a situação como um todo

    • B. 

      Não consegue entender os detalhes da situação

    • C. 

      Não consegue analisar a situação por partes

    • D. 

      Não consegue enxergar o que os outros vêem

  • 3. 
    "I've always known Steve was a late bloomer. He didn't do well in high school, never graduated from college but I knew some day he was gonna make it. It took him 45 years, but he's finally become the successful professional I always knew he was going to be". O que quer dizer a expressão em negrito? (não a expressão com o link!)
    • A. 

      Uma pessoa que supera muitas dificuldades para alcançar tudo o que deseja

    • B. 

      Uma pessoa que fica conhecida pela persistência

    • C. 

      Uma pessoa em quem ninguém acredita e que acaba surpreendendo a todos

    • D. 

      Uma pessoa que leva mais tempo que a média para "desabrochar" em algum aspecto

  • 4. 
    "Make no mistake, it hasn't been easy. Despite all the comforts our employer has provided us with, living in a foreign land without any knowledge of the language is no bed of roses". Que quer dizer a expressão em negrito?
    • A. 

      é confortável, mas não muito

    • B. 

      Não é nenhum paraíso

    • C. 

      é meio difícil

    • D. 

      Não é perfumado

  • 5. 
    Qual das alternativas contém um dito bastante popular na língua inglesa, que diz que o que é dos outros sempre parece melhor que o nosso?
    • A. 

      Cars are always faster on the other side of the ocean.

    • B. 

      The neighbor's wife is always prettier.

    • C. 

      The grass is always greener on the other side of the fence.

    • D. 

      The neighbor's food is always tastier.

  • 6. 
    Qual alternativa contém uma expressão usada para descrever algo muito entediante?
    • A. 

      It's like watching an apple fall from the tree.

    • B. 

      It's like solving a puzzle.

    • C. 

      It's like watching grass grow.

    • D. 

      It's like counting sheep.

  • 7. 
    "The apple doesn't fall far from the tree". Que ditado em português melhor corresponde a esse ditado em inglês?
    • A. 

      Tal pai, tal filho.

    • B. 

      Mais vale um pássaro na mão do que dois voando.

    • C. 

      A ignorância é o pior de todos os males.

    • D. 

      Quem sai aos seus não degenera.

  • 8. 
    "I can't understand why you spent forty minutes trying to convince Mary to support your project. You're barking up the wrong tree, my friend. Mary is a coordinator and her power to make decisions is limited" Como poderia ser traduzida a parte em negrito?
    • A. 

      Você está se associando à pessoa errada.

    • B. 

      Você está se deixando levar pela influência errada.

    • C. 

      Você está desrespeitando as regras do jogo.

    • D. 

      Você está colocando seus esforços no lugar errado.