1.
Arche would be best translated as ...
Correct Answer
A. Ruler
Explanation
The word "Arche" is best translated as "Ruler" because it refers to a person who holds authoritative power and control over others. A ruler typically has the highest level of authority in a specific domain or territory, making decisions and governing the people under their rule. The word "Ruler" accurately captures the essence of "Arche" and conveys the idea of someone who has the power and control to govern.
2.
The word which is translated, mystery, is in greek...
Correct Answer
B. Musterion
Explanation
The correct answer is "musterion" because it is the Greek word that translates to "mystery." This word is commonly used in the New Testament of the Bible to refer to hidden or secret knowledge that is revealed by God to believers. It implies that there is a deeper meaning or truth that can only be understood through divine revelation.
3.
Anthropos is translated as
Correct Answer
C. Man
Explanation
The correct answer is "man" because "Anthropos" is a Greek word that translates to "man" in English. In Greek, "Anthropos" specifically refers to the male gender, representing the adult human male. It does not encompass the broader term "human" which includes both males and females. Therefore, "man" is the most accurate translation for "Anthropos" in this context.
4.
"New man" is, in Greek,
Correct Answer
D. Neos
Explanation
The correct answer is "neos." In Greek, "neos" means "new man."
5.
Doulos is translated ...
Correct Answer
C. Slave/Servant
Explanation
The word "Doulos" is translated as "Slave/Servant". This translation is based on the fact that "Doulos" is a Greek word that was commonly used in ancient times to refer to a person who was owned by someone else and had to work for them without any personal freedom or rights. The term "Slave/Servant" accurately captures the meaning and connotations of the word "Doulos" in its historical context.
6.
What is the greek word for fear or fearing?
Correct Answer
D. Phobeo
Explanation
The Greek word for fear or fearing is "phobeo". This word is derived from the Greek root "phobos", which means fear. It is commonly used to describe the feeling of being afraid or having a strong aversion towards something.
7.
The greek word for submit is
Correct Answer
A. Hupatasso
Explanation
The correct answer is "hupatasso." In Greek, the word "hupatasso" means to submit or to obey. It is derived from the root word "hupo," which means under, and "tasso," which means to arrange or to put in order. Therefore, "hupatasso" implies willingly placing oneself under someone's authority or following their instructions.
8.
An accurate translation of the Greek word, ophthalmdouleia, would be...
Correct Answer
B. Eyeservice
Explanation
The Greek word "ophthalmdouleia" can be accurately translated as "eyeservice." This term refers to the act of only working diligently when being watched or supervised. It implies that the person is not genuinely committed or motivated but rather performs their duties only to create a good impression or avoid punishment. Therefore, "eyeservice" is the most fitting translation for ophthalmdouleia.
9.
The definition of the word, didasko, would be...
Correct Answer
C. To teach, give instruction
Explanation
The correct answer is "to teach, give instruction". This is because the word "didasko" is derived from the Greek language and it means to impart knowledge or provide instruction. The other options such as "one who ministers", "just, fair", and "serve, minister" do not accurately define the word "didasko" in its original context.
10.
The word that could be translated, "fellow worker," is...
Correct Answer
B. Sunergos
Explanation
The word that could be translated as "fellow worker" is "sunergos." This word is derived from the combination of "sun" meaning "together" and "ergos" meaning "work." Therefore, "sunergos" refers to someone who works together with others, indicating a collaborative and cooperative relationship in the context of work.
11.
Noutheteo could be translated as....
Correct Answer
C. Admonish
Explanation
The word "Noutheteo" can be translated as "admonish" because it refers to the act of giving someone a warning or reprimand in order to correct their behavior. This translation aligns with the meaning of the word and its usage in various contexts. "Teach" and "preach" do not capture the corrective aspect of admonishing, while "comfort" is not an accurate translation as it implies providing solace or reassurance rather than giving a warning or reprimand.
12.
Prouseuchomai could be translated as
Correct Answer
D. Proseuchomai
Explanation
The correct answer is "Proseuchomai" because the word "Prouseuchomai" itself is given as one of the options. This suggests that "Prouseuchomai" is the correct translation for itself.
13.
Ruomai could be translated as...
Correct Answer
B. Delivered
Explanation
The word "ruomai" could be translated as "delivered" because it implies the action of transporting or handing over something to a recipient. This translation suggests that something has been transferred or sent to its intended destination.
14.
What is the meaning of the word, taxis?
Correct Answer
A. Order
Explanation
The word "taxis" refers to the concept of order. It implies the arrangement or organization of things in a systematic manner. It can also refer to the process of arranging or organizing something according to a specific plan or method. In this context, "taxis" can be understood as the opposite of chaos or disorder.
15.
What could be translated as "bearing" or "forbearing"?
Correct Answer
C. An-echo
Explanation
"An-echo" could be translated as "bearing" or "forbearing" because the prefix "an-" in Greek often denotes negation or absence. In this case, "an-echo" can be understood as "without echo" or "not echoing," which can be metaphorically interpreted as being patient, tolerant, or forbearing.
16.
Proteuo is translated in English as...
Correct Answer
C. Preeminence
Explanation
The word "Proteuo" is translated into English as "Preeminence". Preeminence refers to the state or quality of being superior or surpassing others in importance, rank, or status. It implies having a position of dominance or superiority over others. This translation captures the essence of the original word and conveys the meaning accurately in English.