#1 Colossians Greek Word Quiz (Bible Bee 2010)

Approved & Edited by ProProfs Editorial Team
At ProProfs Quizzes, our dedicated in-house team of experts takes pride in their work. With a sharp eye for detail, they meticulously review each quiz. This ensures that every quiz, taken by over 100 million users, meets our standards of accuracy, clarity, and engagement.
Learn about Our Editorial Process
| Written by Sophiegrace
S
Sophiegrace
Community Contributor
Quizzes Created: 3 | Total Attempts: 7,249
Questions: 16 | Attempts: 61

SettingsSettingsSettings
#1 Colossians Greek Word Quiz (Bible Bee 2010) - Quiz


For those preparing for the National Bible Bee 2010, here is the first installment of Greek word quizzes to test your knowledge and help you learn possibly new words. Soli Deo Gloria!


Questions and Answers
  • 1. 

    Arche would be best translated as ...

    • A. 

      Ruler

    • B. 

      Domain

    • C. 

      Power

    • D. 

      Government official

    Correct Answer
    A. Ruler
    Explanation
    The word "Arche" is best translated as "Ruler" because it refers to a person who holds authoritative power and control over others. A ruler typically has the highest level of authority in a specific domain or territory, making decisions and governing the people under their rule. The word "Ruler" accurately captures the essence of "Arche" and conveys the idea of someone who has the power and control to govern.

    Rate this question:

  • 2. 

    The word which is translated, mystery, is in greek...

    • A. 

      Secretos

    • B. 

      Musterion

    • C. 

      Katoikeo

    • D. 

      Theasauros

    Correct Answer
    B. Musterion
    Explanation
    The correct answer is "musterion" because it is the Greek word that translates to "mystery." This word is commonly used in the New Testament of the Bible to refer to hidden or secret knowledge that is revealed by God to believers. It implies that there is a deeper meaning or truth that can only be understood through divine revelation.

    Rate this question:

  • 3. 

    Anthropos is translated as 

    • A. 

      Household

    • B. 

      Women

    • C. 

      Man

    • D. 

      Human

    Correct Answer
    C. Man
    Explanation
    The correct answer is "man" because "Anthropos" is a Greek word that translates to "man" in English. In Greek, "Anthropos" specifically refers to the male gender, representing the adult human male. It does not encompass the broader term "human" which includes both males and females. Therefore, "man" is the most accurate translation for "Anthropos" in this context.

    Rate this question:

  • 4. 

    "New man" is, in Greek, 

    • A. 

      Noumenia

    • B. 

      Nouthetheo

    • C. 

      Noueisa

    • D. 

      Neos

    Correct Answer
    D. Neos
    Explanation
    The correct answer is "neos." In Greek, "neos" means "new man."

    Rate this question:

  • 5. 

    Doulos is translated ...

    • A. 

      Friend

    • B. 

      Neighbor

    • C. 

      Slave/Servant

    • D. 

      Wife/Spouse

    Correct Answer
    C. Slave/Servant
    Explanation
    The word "Doulos" is translated as "Slave/Servant". This translation is based on the fact that "Doulos" is a Greek word that was commonly used in ancient times to refer to a person who was owned by someone else and had to work for them without any personal freedom or rights. The term "Slave/Servant" accurately captures the meaning and connotations of the word "Doulos" in its historical context.

    Rate this question:

  • 6. 

    What is the greek word for fear or fearing?

    • A. 

      Apheidia

    • B. 

      Palaios

    • C. 

      Arches

    • D. 

      Phobeo

    Correct Answer
    D. Phobeo
    Explanation
    The Greek word for fear or fearing is "phobeo". This word is derived from the Greek root "phobos", which means fear. It is commonly used to describe the feeling of being afraid or having a strong aversion towards something.

    Rate this question:

  • 7. 

    The greek word for submit is

    • A. 

      Hupatasso

    • B. 

      Hupakouo

    • C. 

      Hupomone

    • D. 

      Hikanoo

    Correct Answer
    A. Hupatasso
    Explanation
    The correct answer is "hupatasso." In Greek, the word "hupatasso" means to submit or to obey. It is derived from the root word "hupo," which means under, and "tasso," which means to arrange or to put in order. Therefore, "hupatasso" implies willingly placing oneself under someone's authority or following their instructions.

    Rate this question:

  • 8. 

    An accurate translation of the Greek word, ophthalmdouleia, would be...

    • A. 

      Self-made religion

    • B. 

      Eyeservice

    • C. 

      New Moon

    • D. 

      Master

    Correct Answer
    B. Eyeservice
    Explanation
    The Greek word "ophthalmdouleia" can be accurately translated as "eyeservice." This term refers to the act of only working diligently when being watched or supervised. It implies that the person is not genuinely committed or motivated but rather performs their duties only to create a good impression or avoid punishment. Therefore, "eyeservice" is the most fitting translation for ophthalmdouleia.

    Rate this question:

  • 9. 

    The definition of the word, didasko, would be...

    • A. 

      One who ministers

    • B. 

      Just, fair

    • C. 

      To teach, give instruction

    • D. 

      Serve, minister

    Correct Answer
    C. To teach, give instruction
    Explanation
    The correct answer is "to teach, give instruction". This is because the word "didasko" is derived from the Greek language and it means to impart knowledge or provide instruction. The other options such as "one who ministers", "just, fair", and "serve, minister" do not accurately define the word "didasko" in its original context.

    Rate this question:

  • 10. 

    The word that could be translated, "fellow worker," is...

    • A. 

      Sundesmos

    • B. 

      Sunergos

    • C. 

      Sundoulos

    • D. 

      Sunmalaktos

    Correct Answer
    B. Sunergos
    Explanation
    The word that could be translated as "fellow worker" is "sunergos." This word is derived from the combination of "sun" meaning "together" and "ergos" meaning "work." Therefore, "sunergos" refers to someone who works together with others, indicating a collaborative and cooperative relationship in the context of work.

    Rate this question:

  • 11. 

    Noutheteo could be translated as....

    • A. 

      Teach

    • B. 

      Comfort

    • C. 

      Admonish

    • D. 

      Preach

    Correct Answer
    C. Admonish
    Explanation
    The word "Noutheteo" can be translated as "admonish" because it refers to the act of giving someone a warning or reprimand in order to correct their behavior. This translation aligns with the meaning of the word and its usage in various contexts. "Teach" and "preach" do not capture the corrective aspect of admonishing, while "comfort" is not an accurate translation as it implies providing solace or reassurance rather than giving a warning or reprimand.

    Rate this question:

  • 12. 

    Prouseuchomai could be translated as

    • A. 

      Transferring

    • B. 

      Warning

    • C. 

      Sharing

    • D. 

      Proseuchomai

    Correct Answer
    D. Proseuchomai
    Explanation
    The correct answer is "Proseuchomai" because the word "Prouseuchomai" itself is given as one of the options. This suggests that "Prouseuchomai" is the correct translation for itself.

    Rate this question:

  • 13. 

    Ruomai could be translated as...

    • A. 

      Translated

    • B. 

      Delivered

    • C. 

      Raptured

    • D. 

      Thanked

    Correct Answer
    B. Delivered
    Explanation
    The word "ruomai" could be translated as "delivered" because it implies the action of transporting or handing over something to a recipient. This translation suggests that something has been transferred or sent to its intended destination.

    Rate this question:

  • 14. 

    What is the meaning of the word, taxis?

    • A. 

      Order

    • B. 

      Works

    • C. 

      Deeds

    • D. 

      Transportation

    Correct Answer
    A. Order
    Explanation
    The word "taxis" refers to the concept of order. It implies the arrangement or organization of things in a systematic manner. It can also refer to the process of arranging or organizing something according to a specific plan or method. In this context, "taxis" can be understood as the opposite of chaos or disorder.

    Rate this question:

  • 15. 

    What could be translated as "bearing" or "forbearing"?

    • A. 

      Klero

    • B. 

      Hupomone

    • C. 

      An-echo

    • D. 

      Bebaioo

    Correct Answer
    C. An-echo
    Explanation
    "An-echo" could be translated as "bearing" or "forbearing" because the prefix "an-" in Greek often denotes negation or absence. In this case, "an-echo" can be understood as "without echo" or "not echoing," which can be metaphorically interpreted as being patient, tolerant, or forbearing.

    Rate this question:

  • 16. 

    Proteuo is translated in English as...

    • A. 

      Firstborn

    • B. 

      Ruler

    • C. 

      Preeminence

    • D. 

      Master

    Correct Answer
    C. Preeminence
    Explanation
    The word "Proteuo" is translated into English as "Preeminence". Preeminence refers to the state or quality of being superior or surpassing others in importance, rank, or status. It implies having a position of dominance or superiority over others. This translation captures the essence of the original word and conveys the meaning accurately in English.

    Rate this question:

Back to Top Back to top
×

Wait!
Here's an interesting quiz for you.

We have other quizzes matching your interest.