Sapere and conoscere have the same English meaning, but they are dialectically different. Sapere and conoscere in French are referred to as 'connaitre' and 'savoir,' in Welsh as 'adnabod' and 'gwybod,' and in Portuguese as 'conhecer' and 'saber.' Basically, sapere gives information about factual things, while conoscere can be used to relate to a person, animal, place, or thing. Though they depict the same meaning, their usages are different. Sapere is usually used to depict concepts, while conoscere is used basically to relate abstract things.
Sapere is mostly used in sentences as the irregular present indicative, while conoscere is used more in sentences as a regular present indicative. Sapere means "to know about certain information or thing, or to have knowledge." On the other hand, conoscere means "being familiar with something or someone." Sapere depicting 'know' for example, 'I don't know the color of the car'; while for example for conoscere, 'I just got to know about him yesterday.'
Both Sapere and Conoscere are verbs in Italian. They don't have many usage in English than how they are used in Italian. Although these two verbs are not totally the same they still share some things together. Sapere means to have particular knowledge about something, and having a requisite knowledge about something will make such person good at that thing. Sapere is used with other words to describe someone who has an in-depth understanding of something.
Conoscere, on the other hand, is used to reveal information about a place or about someone. And when you are revealing a truth about something or about someone, it shows you are familiar with that thing. Sapere is mostly used to describe a level of knowledge about concepts, abilities, and thereby make it seems to look abstract. While Conoscere is mostly used to describe a level of knowledge about a person or place.